Usamos cookies propias y de terceros que entre otras cosas recogen datos sobre sus hábitos de navegación para mostrarle publicidad personalizada y realizar análisis de uso de nuestro sitio.
Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más
Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más
viernes, 7 de septiembre de 2012
OGURA No. 26
Este es el poema No. 26 de la colección "100 poetas, 100 poemas de Ogura" *小倉百人一首).
Las letras escritas son: 小倉山 みねのもみぢ葉 心あらば いまひと たびの 御幸またなん del poeta 貞信公.
En una traducción libre, habla a las hojas de otoño del monte Ogura, pidiéndoles, si es que tienen corazón, que esperen (sin caer) el regreso del séquito real que está de viaje fuera del lugar.
El trabajo está hecho con acuerela en papel fabriano, A4 aprox.
Etiquetas:
acuarela,
caligrafia japonesa,
carmen harada olivares,
japanese calligraphy,
letras japonesas,
paisaje,
watercolor artist,
原田 カルメン,
小倉百人一首,
水彩画
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario