Usamos cookies propias y de terceros que entre otras cosas recogen datos sobre sus hábitos de navegación para mostrarle publicidad personalizada y realizar análisis de uso de nuestro sitio.
Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más

viernes, 7 de septiembre de 2012

OGURA No. 26


Este es el poema No. 26 de la colección "100 poetas, 100 poemas de Ogura" *小倉百人一首).
Las letras escritas son: 小倉山 みねのもみぢ葉 心あらば いまひと たびの 御幸またなん del poeta 貞信公.
En una traducción libre, habla a las hojas de otoño del monte Ogura, pidiéndoles, si es que tienen corazón, que esperen (sin caer) el regreso del séquito real que está de viaje fuera del lugar.
El trabajo está hecho con acuerela en papel fabriano, A4 aprox.

martes, 4 de septiembre de 2012

El escrito de las 1,000 letras.

Esta es mi versión del escrito de las mil letras, 千字文. Es sólo una obra de estudio hecha para la práctica de caligrafía. En la antigüedad los alumnos la repetían varias veces hasta dominar los trazos básicos de cada letra. Ninguna letra se repite. Ahora bie, considerando que en la actualidad se requieren unas 2,000 letras para leer el japonés moderno, podemos imaginar que hay varias letras faltantes. Por otra parte, es chino antiguo así que hay muchas letras que no se usan en hoy día. Realicé este trabajo en unas 10 horas. 133 cm x 34 cm aprox.


La obra entera

detalle 1

detalle 2

detalle 3