Este dibujo lo hice basado en una foto que encontré en algún número de Arqueología Mexicana. Es un arqueólogo pero no recuerdo su nombre.
Usamos cookies propias y de terceros que entre otras cosas recogen datos sobre sus hábitos de navegación para mostrarle publicidad personalizada y realizar análisis de uso de nuestro sitio.
Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más
Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más
martes, 31 de mayo de 2011
lunes, 30 de mayo de 2011
MICHI 2
Este es el kanji de Michi, calle, camino en el estilo Kaisho. Se pueden observar algunas irregularidades en el papel porque es papel de arroz.
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
domingo, 29 de mayo de 2011
sábado, 28 de mayo de 2011
Kotobuki 2
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
jueves, 26 de mayo de 2011
Clase de caligrafia
Por lo general no suelo subir fotos aquí, de hecho esta es la primera, pero creo que vale la pena porque por ahí está mi querida seguidora Nelly.
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
KOTOBUKI
KOTOBUKI, es el tipo de felicidad que sentimos gracias a eventos especiales en nuestras vidas como una boda, el nacimiento de un niño, la gradiación de la escuela, encontrar un trabajo nuevo, etc. Está en estilo Sousho.
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
miércoles, 25 de mayo de 2011
Lupita
lunes, 16 de mayo de 2011
KANARAZU 2
Este es el kanji de Karanrazu en Gyousho. Me gustaría que se observara que un kanji que usualmente es de 5 trazos, aquí está escrito en solo 3.
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
jueves, 12 de mayo de 2011
Kanarazu 1
miércoles, 11 de mayo de 2011
Elizabeth Taylor 5
Poema en Kana
KANA no es simplemente escribir en Hiragana. Podemos decir que KANA es la auténtica caligrafía Japonesa. Este estilo se desarrolló en Japón a partir del estilo SOUSHO. Con Kana, la caligrafía japonesa alcanzó un nivel distinto al logrado por la caligrafía china (no quiero decir que es superior). Mientras es poesía, logró al mismo tiempo un grado abstracto de arte visual. La mayoría de los trabajos en KANA son poemas llamados TANKA o Haiku. La mayoría de las veces son casi imposibles de leer para los japoneses mismos. De ahí su caracter abstracto. Yo misma, estoy segura que he de olvidar de qué modo se leen estas letras y su significado pasados algunos meses.
だいしら春 よみびとしら春
を利徒連ば曽にほへむめの花
ありとやここに有久ひ(す)のなく
Como se observa, la mayoría de los kanjis son utilizados fonéticamente más que por su significado. Esta es la versión en japonés moderno, obviamente no hecha por mi.
題しらず 詩人しらず
花を折ったのだから、私の袖は匂っているのだが
花があるわけではない、けれど、梅の花がここに
あるのかと思って、鶯が鳴きに来るよ。
Esta es mi versión en español:
Título, desconocido; autor, desconocido
Ya que he roto las flores, las mangas de mi vestimenta tienen su perfume,
pero no son flores. Sin embargo, creyendo que aquí hay flores, un ruiseñor ha venido a cantar.
だいしら春 よみびとしら春
を利徒連ば曽にほへむめの花
ありとやここに有久ひ(す)のなく
Como se observa, la mayoría de los kanjis son utilizados fonéticamente más que por su significado. Esta es la versión en japonés moderno, obviamente no hecha por mi.
題しらず 詩人しらず
花を折ったのだから、私の袖は匂っているのだが
花があるわけではない、けれど、梅の花がここに
あるのかと思って、鶯が鳴きに来るよ。
Esta es mi versión en español:
Título, desconocido; autor, desconocido
Ya que he roto las flores, las mangas de mi vestimenta tienen su perfume,
pero no son flores. Sin embargo, creyendo que aquí hay flores, un ruiseñor ha venido a cantar.
martes, 10 de mayo de 2011
Elizabeth Taylor 4
Kakejiku
日signifiga sol, 月 significa kuna, 辰 signiica dragón. El trabjo en general no tiene un significado total pero me gustó la composición de las letras. :) 春陽, al lado izquierdo es mi nombre elegante que significa algo así como sol de primavera.
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
lunes, 9 de mayo de 2011
Hiroshima 2
sábado, 7 de mayo de 2011
Hiroshima 1
Para este dibujo usé como referencia una fotografía que viene en un CD que recibí como obsequio por parte de algunos sobrevivientes de Hiroshima, quienes visitaron México el año pasado. El reloj se detuvo justo a la hora de la detonación atómica. Ahora se sabe que el ejército Norteamericano decidió llevar a cabo el ataque a esa hora de la mañana, porque hizo un estudio previo, del cual se comprendió que era la hora de más movimiento humano en la ciudad de Hiroshima, con lo cual lograrían matar a más personas. La mayoría de los muertos fueron niños y adolescentes quienes se dirigían a sus escuelas, mujeres que se dirigían a hacer las compras y hombres que se dirigían a sus trabajos.
Fuku 4
Fuku en estilo de reisho. Este estilo es el más antiguo de los 4 fundamentales y por ello sus trazos parecen ser simples, incluso primitivos, pero tiene leyes estrictas y es uno de los más difíciles. En la asociación a la cual pertenezco, se nos permite comenzar a practicar reisho, una vez aprobado el 4o. DAN.
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
viernes, 6 de mayo de 2011
jueves, 5 de mayo de 2011
UN JAPONES
Este dibujo lo comencé hace muchos años y lo dejé olvidado en un folder entre otros papeles. Hace poco lo encontré y le detallé algunas cositas por aquí y por allá, pero decidí dejarlo incompleto. La foto original era de un anuncio de lentes de contacto de colores en una revista japonesa, por eso se le ven los ojos claros.
miércoles, 4 de mayo de 2011
SAMURAI
En este trabajo mezclé sumi con acuarela negra. Lo hice basándome en un fotograma de la película El Castillo de la telaraña de Akira Kurosawa. La imagen del Samurai está bastante desvirtuada por el Anime actual y por la imaginación americano-europea, en donde suelen dibujar al samurai como un hombre alto y esbelto pero vigoroso, o más bien como si fuera vikingo. Quienes conocemos un poco más a fondo la cultura japonesa, podemos imaginar al samurai como un hombre no de gran tamaño, pero, como dicen en mi pueblo, muy recio.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)