Otro intento de sumie. :(
Usamos cookies propias y de terceros que entre otras cosas recogen datos sobre sus hábitos de navegación para mostrarle publicidad personalizada y realizar análisis de uso de nuestro sitio.
Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más
Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más
jueves, 31 de diciembre de 2009
miércoles, 30 de diciembre de 2009
Sakura no Uta さくらの唄
En este video utilicé algunos de los dibujos que he subido a este sitio y lo pubiqué también en You Tube con el título de Tribute to Misora Hibari. La interpretación a guitarra es mía y el arreglo fue hecho por mi amigo Tommy Tournier.
Etiquetas:
carmen harada,
drawing,
guitarra,
hiperrealismo,
lápiz,
misora hibari,
pencil artist,
realismo,
video,
似顔絵,
原田カルメン,
美空ひばり
Tsugaru shamisen.
sábado, 26 de diciembre de 2009
Misora Hibari 美空ひばり 6
Su Majestad, la reina, Misora Hibari.
Después del severo boicot impuesto sobre ella por culpa de su hermano, Hibari regresó a los escenarios pero su fortuna no mejoró. Pocos meses después su madre comenzó a tener problemas de salud y le detectaron cáncer. Le aplicaron una cirugía pero por desgracia el cáncer volvió a aparecer en otro órgano. La figura de Katou Kimie es muy controvertida. Nadie puede negar que Kimie utilizó a su propia hija para obtener un nivel social y económico que nunca hubieran logrado ni ella misma ni su esposo quien tenía una pescadería y se dedicaba a hacer sushi. Por una parte se ha creado una leyenda de una relación perfecta entre madre e hija al grado en que fueron llamadas "gemelas de un mismo ccigoto" pero hay testigos quienes afirmaron que aunque Hibari cantaba o actuaba de un modo maravilloso, Kimie la castigaba y golpeaba exigiéndole cada vez más. Es por ello que es imposible negar también que Hibari jamás hubiera llegado a ser la gran estrella que llegó a ser, sin la presencia, y diríamos algunos, ciega ambición de su madre. De cualquier modo, fue la mejor compañera de Hibari, aunque, algunos de sus biógrafos piensan que el hecho de que Hibari se hubiera casado justo con un hombre a quien su madre odiaba, fue un modo de escaparse de ella y lograr ser una mujer adulta (se dice que Kimie se enamoraba de los novios de su propia hija).
Como todos los dibujos que he hecho de Hibari, obviamente, tuve como referencia una de sus fotografías. Por los tiempos en que le tomaron la foto en la que me basé para este dibujo, una serie de muertes de seres queridos se sucedió irremediable en cadena. En un lapso de tan sólo 5 años murió su cuñado, luego una media hermana, un hombre que actúó como su padrino, su madre, su mejor amiga, el hermano incómodo y por último murió su hermano menor a quien ella le había negado su ayuda económica. Sobre todo esta última muerte la volvió a llevar al alcoholismo y sólo fue cuando estaba en el hospita en espera de un milagro, que comprendió que lo más importante es la salud.
martes, 22 de diciembre de 2009
lunes, 21 de diciembre de 2009
Misora Hibari 美空ひばり 5
Hibari poco antes del boicot contra ella. Su hermano había tenido problemas con la policía, (por no decir que era la policía la que había tenido problemas con él), por portación ilegal de armas, violencia, etc. Sin embargo Hibari chan insistía en hacerlo cantar junto con ella. Intentando convencer a sus fans y a la opinión pública de que ella no tenía nada que ver con tales actos y que su hermano merecía una oportunidad para reintegrarse a la sociedad, escribió, teniendo soólo 34 años, su libro de memorias en donde contaba su infancia y su difícil camino hacia el estrellato incluyendo su trágico matrimonio con un coreano. Para este libro se hizo fotografiar casi sin maquillaje como queriendo demostrar con ello su franqueza. También filmó una película que resumía de algún modo su carrera en el arte y filmó simultáneamente un documental en donde nos mostraba parte de su vida fuera del escenario. Por desgracia no fue comprendida ni por su propio hermano quien reincidió en sus actos de apuesta y violencia. Por ello, de un día a otro, a Hibari chan se le prohibió cantar en todos los teatros de Japón. Hibari chan cayó en una gran depresión y en el alcoholismo. Ella misma confesó en su última entrevista haber llegado a niveles de histeria durante esos años. Pero Hibari chan era una mujer muy fuerte y sobrevivió. Regresó como cantante pero su vida como actriz estaba ya casi acabada desde su matrimonio desafortunado ya que su esposo coreano se esforzó por todos los medios en destrozar su carrera siendo él mismo cantante y actor. Hibari chan sobrevivió pero esos años de alcoholismo habrían de deteriorar su salud grandemente y sería éste uno de los factores que años más tarde, le costarían la vida.
Quiero comentar aquí que hace algún tiempo envié una versión digital de los dibujos que he hecho de Hibari chan al club oficial de Misora Hibari recibiendo respuesta personal de quien es la esposa del hijo de Hibari chan lo cual me dió mucho gusto. Al perecer les gustaron mis humildes dibujitos porque me pidieron permiso para publicar éste en la revista del club. Apareció en la página 79 de esa revista.
미소라 히바리 한국어되지 않습니다
Etiquetas:
carmen harada,
drawing,
hiperrealismo,
lápiz,
misora hibari,
pencil artist,
portrait,
realismo,
似顔絵,
原田カルメン,
美空ひばり,
肖像
Pingüinito
viernes, 18 de diciembre de 2009
Misora Hibari 美空ひばり 4
En ésta época Hibari se había convertido en una gran estrella y por esos tiempos se había hecho merecedora del título de la Reina de la Canción Japonesa. Muchos creen que únicamente cantó ENKA. Lo que es cierto, es que a través de los años, con sus interpretaciones fue instituyendo las reglas del estilo de ENKA y gracias a ella quedó instaurado como género musical, pero la verdad es que, dicen, que cuando estaba en casa o en fiestas, siempre prefería cantar JAZZ o BLUES.
미소라 히바리 한국어되지 않습니다
Etiquetas:
carmen harada,
drawing,
hiperrealismo,
lápiz,
misora hibari,
pencil artist,
pencil portrait,
realismo,
似顔絵,
原田カルメン,
美空ひばり,
肖像
Kana 2
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
のら猫
miércoles, 2 de diciembre de 2009
Misora Hibari 美空ひばり 3
Aquí Hibari ya es toda una estrella. Estaba en la cúspide de su popularidad generando un fenómeno social a la Beatlemanía en donde los fans la acosaban constantemente. Grababa dos un disco sencillo con 2 o 4 canciones al mes, filmaba una película al mes y daba 4 conciertos, también al mes. También tenía que hacedrse un tiempo para aparecer de vez en cuanbdo en programas de radio y escribir un breve diario para un periódico. Trabajaba a horas forzadas. Tenía yba casa en Yokohama, otra en Kyouto y mantenía reservado para ella una habitación de lujo en un hotel en Tokyo sin embargo no eran pocas las veces que no tenía tiempo para regresar a ninguno de esos lugares y tenía que dormir en el sofá de la oficina de los estudios donde filmaba o grababa. Siempre pienso en esta Hibari chan cuando siento que la vida me exige demasiado. No es nada comparado con lo que hacía y lograba mi querida y admirada Hibari chan.
미소라 히바리 한국어되지 않습니다
미소라 히바리 한국어되지 않습니다
Etiquetas:
carmen harada,
drawing,
hiperrealismo,
lápiz,
misora hibari,
pencil artist,
pencil portrait,
realismo,
似顔絵,
原田カルメン,
美空ひばり,
肖像
OGURA 81
Este es uno de los cien poemas de la colección de Ogura, 百人一首. El pajarillo se llama hototogisu y el poema hace referencia suya. El poema está escrito en la técnica llamada kana y el resto está hecho con acuarela. Para el hototoguisu usé una foto como referencia. El original ahora pertenece a Verónica Uribe ya que este fue su regalo de cumpleaños.
ほととぎす 鳴きつる方を ながむれば ただ 有明の 月ぞ残れる
ほととぎす 鳴きつる方を ながむれば ただ 有明の 月ぞ残れる
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
小倉百人一首,
書道
martes, 1 de diciembre de 2009
KANA
Esta es una caligrafía en la técnica de kana que significa...
¡¡Sabrá Dios qué significa!! ( '_* ) Me pregunto si los japoneses pueden leerlo y traduciro a japonés moderno. Para la vista de muchos parecerá una bola de "lombricitas" pero es una técnica bastante exigente y difícil. Sin embargo, es una de mis favoritas ya que la considero auténtica caligrafía japonesa ya que ni ños chinos ni los coreanos desarrollaron algo igual. Pienso que en el futuro he de especializarme en esta técnica cuando apruebe el 8o. DAN y curse el 9o. DAN.
¡¡Sabrá Dios qué significa!! ( '_* ) Me pregunto si los japoneses pueden leerlo y traduciro a japonés moderno. Para la vista de muchos parecerá una bola de "lombricitas" pero es una técnica bastante exigente y difícil. Sin embargo, es una de mis favoritas ya que la considero auténtica caligrafía japonesa ya que ni ños chinos ni los coreanos desarrollaron algo igual. Pienso que en el futuro he de especializarme en esta técnica cuando apruebe el 8o. DAN y curse el 9o. DAN.
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
Dr. House
MICHI
Pensamientos
Suscribirse a:
Entradas (Atom)