Usamos cookies propias y de terceros que entre otras cosas recogen datos sobre sus hábitos de navegación para mostrarle publicidad personalizada y realizar análisis de uso de nuestro sitio.
Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más
Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más
viernes, 4 de noviembre de 2011
EL PASAPORTE JAPONÉS DE MISORA HIBARI 美空ひばり
This is Misora Hibari´s Japanese passport.
Desde hace años corre por el mundo al mentira de que Misora Hibari era coreana he incluso en la famosa Wikipedia los coreanos se dedican a difundir la mentira de que Hibari y sus hermanos usaban pasaportes coreanos. Este el es pasaporte japonés de Misora Hibari con su subirno/hijo adoptivo. Lo sucio de la mentira se hace evidente. Muchos dicen que no importa si era japonesa o coreana. Dicen que lo que importa es que era "un ángel" y que su voz era maravillosa. Suena muy bonito pero son tonterías. La mentira del origen coreano surgió cuando Hibari tenía más o menos 20 años y fue a un restaurante a comer comida coreana. ¿Podemos aceptar algo tan estúpido? Ella mostró todas las pruebas de su origen japonés y se pudo entrevistar a su padre y a sus parientes y se constató que todos ellos eran japoneses desde por lo menos 1850. Este pasaporte japonés de Misora Hibari con su hijo/sobrino fue publicado en un libro que salió a la venta este año con motivo del 100 aniversario de la Columbia Japan. Es decir, a su hijo, Katou Kazua le interesa que la verdad sea conocida y difundida. Misora Hibari era japonesa y NO era coreana. Las pruebas de ello son múltiples, en cambio las pruebas de que era coreana son el testimonio de un individuo que se hace pasar por estadounidense y quien ha guardado silencio por más de 20 años aunque se le ofroció una millonaria recompensa y la publicación de su artículo si presentaba por lo menos una prueba de que lo afirmaba era cierto.
El nombre real de Misora Hibari era Katou Kazue y es con el que aparece en este pasaporte con el cual ingresó a Hawaii.
미소라 히바리 한국어되지 않습니다
jueves, 3 de noviembre de 2011
MISORA HIBARI 美空ひばり 8
miércoles, 2 de noviembre de 2011
Mi mano izquierda 2
martes, 20 de septiembre de 2011
jueves, 15 de septiembre de 2011
Templo shintoista
miércoles, 14 de septiembre de 2011
EL GUITARRISTA
Este es una animación que hice con unos dibujitos que realicé en 1987 (el siglo pasado). Hoy, gracias al acceso que tenemos de la tecnología, puedo ver realizado mi sueño de verlo realmente moverse. Este es el link al mismo guitarrista en versión GIF. http://carmenharada.deviantart.com/gallery/31864121#/d41xoip
martes, 13 de septiembre de 2011
FLOR
lunes, 12 de septiembre de 2011
Flor de ciruelo
jueves, 25 de agosto de 2011
SUSHI
Esta es una pequeña acuarela que hice basada en una foto que bajé del sitio Dietas equilibradas España http://dietasequilibradas.es/la-cocina-japonesa-recetas/ . Usé esta misma acuarela para la propaganda de las clases de cocina japonesa en Chuo Gaguken A. C. http://chuo-gakuen.blogspot.com/
lunes, 22 de agosto de 2011
GUITARRISTAS
Al igual que mis gatos, estos son unos dibujos que hice en el 82 en el mismo cuaderno forma italiana. Del mismo modo, me sorprendió la libertad con la que usé los colores a esa edad.
domingo, 21 de agosto de 2011
2 Gatos
Estos son unos dibujitos que hice en un cuaderno forma italiana el siglo pasado. Tenía yo unos 16 años. Creo que no son del todo buenos pero hace poco que encontré este cuaderno por ahí, me sorprendió la fuerza y libertad con la que dibujaba en aquel entonces y por ello decidí presentarlos en este sitio. Utilicé plumines Fantasy y colores de madera.
sábado, 20 de agosto de 2011
jueves, 18 de agosto de 2011
miércoles, 17 de agosto de 2011
martes, 16 de agosto de 2011
TSURUGI 3
Este es el kanji de Tsurugi o Ken en estilo Kaisho.
Aquí hay información de dónde aprender caligrafía japonesa o SHODO (Chuo Gakuen)http://cursos-idiomas.vivastreet.com.mx/clases-idiomas+benito-juarez/caligrafia-japonesa-e-idioma-japones/37494565?login_email=ChuoGakuen@hotmail.co.jp&utm_source=classified_publish_confirm&utm_medium=email&utm_term=email_confirm&utm_campaign=manage:
Aquí hay información de dónde aprender caligrafía japonesa o SHODO (Chuo Gakuen)http://cursos-idiomas.vivastreet.com.mx/clases-idiomas+benito-juarez/caligrafia-japonesa-e-idioma-japones/37494565?login_email=ChuoGakuen@hotmail.co.jp&utm_source=classified_publish_confirm&utm_medium=email&utm_term=email_confirm&utm_campaign=manage:
domingo, 7 de agosto de 2011
Flor de Loto 2
martes, 19 de julio de 2011
domingo, 17 de julio de 2011
MIS DIPLOMAS DE 1KYU
Estos son mis tres diplomas del 1 KYU del mal llamado Examen Oficial o Internacional de Conocimientos de Idioma Japonés, 日本語能力試験 Examen de Capacidad del Idioma Japonés, (hay alumnos quienes muy acertadamente han dicho que quien llamó a este examen el de Oficial de Conocimientos, o fue un japonés que no sabe bien español o fue un mexicano que no sabe bien japonés) de la mal llamada Fundación Japón 国際交流基金 Fundación de Intercambio Internacional.
¿Fue simple vanidad lo que me llevó a publicar mis diplomas en la WEB? Puede ser. El hecho es que decidí hacerlo porque hace unos días uno de mis alumnos me comentó que él NUNCA iba a pasar el 1 KYU. Lo que puedo decir es que si él ya tomó esa decisión tan determinante de NUNCA aprobarlo, es poco lo que puedo hacer. Solo quiero aprovechar este espacio para comentar que a mí me costó dinero, sudor y sangre el obtener mi primer diploma en 1999. Antes lo presenté 9 veces que representaron 9 años de mi vida. Por fin lo aprobé en el décimo año. Cuando por fin lo aprobé me enteré que, justamente, al no ser un examen oficial o kenteishiken 検定試験 sino sólo un examen de capacidad, es necesario presentarlo cada 5 años para certificar que mi capacidad en el idioma no ha disminuído así que volví a presentarlo y a aprobarlo en el 2005. Cumpliéndose nuevamente los 5 años y con la intención de conocer el N1KYU. Lo presenté una vez más el año pasado, 2010, volviéndo a aprobarlo.
Hay quienes desde un principio deciden que NUNCA van a aprobar este nivel pero yo decidí que podía lograrlo. Veo que aunque hay muchas personas quienes no han logrado aprobarlo ni una sola vez, yo he logrado aprobarlo 3 veces y si Dios me presta vida, tiempo, salud y el dinero para la inscripción, creo que voy a volver a presentarlo este año.
日本語の勉強、頑張りましょう!!
¿Fue simple vanidad lo que me llevó a publicar mis diplomas en la WEB? Puede ser. El hecho es que decidí hacerlo porque hace unos días uno de mis alumnos me comentó que él NUNCA iba a pasar el 1 KYU. Lo que puedo decir es que si él ya tomó esa decisión tan determinante de NUNCA aprobarlo, es poco lo que puedo hacer. Solo quiero aprovechar este espacio para comentar que a mí me costó dinero, sudor y sangre el obtener mi primer diploma en 1999. Antes lo presenté 9 veces que representaron 9 años de mi vida. Por fin lo aprobé en el décimo año. Cuando por fin lo aprobé me enteré que, justamente, al no ser un examen oficial o kenteishiken 検定試験 sino sólo un examen de capacidad, es necesario presentarlo cada 5 años para certificar que mi capacidad en el idioma no ha disminuído así que volví a presentarlo y a aprobarlo en el 2005. Cumpliéndose nuevamente los 5 años y con la intención de conocer el N1KYU. Lo presenté una vez más el año pasado, 2010, volviéndo a aprobarlo.
Hay quienes desde un principio deciden que NUNCA van a aprobar este nivel pero yo decidí que podía lograrlo. Veo que aunque hay muchas personas quienes no han logrado aprobarlo ni una sola vez, yo he logrado aprobarlo 3 veces y si Dios me presta vida, tiempo, salud y el dinero para la inscripción, creo que voy a volver a presentarlo este año.
日本語の勉強、頑張りましょう!!
jueves, 14 de julio de 2011
miércoles, 13 de julio de 2011
ANIMALES AL NATURAL EL ZOOLOGICO
Por fin salió a la venta el libro ANIMALES AL NATURAL ほんとうのおおきさ動物園 (UN ZOOLÓGICO DE TAMAÑO REAL) editado por el FONDO DE CULTURA ECONOMICA (FCE)
http://www.fondodeculturaeconomica.com/librerias/Ninosyjovenes/Default4.aspx?sec=leen traducido del japonés por Ma. del Carmen Harada Olivares. Está de venta en todas las librerías del FONDO y en las librerías El Sótano http://www.elsotano.com/ (sucursal de Coyoacán).
NO DEJES DE COMPRARLO!!
Las fotografías son realmente excelentes. El concepto es tan novedoso que ya están apareciendo versiones similares en otras editoriales hechas en Europa y otros países.
También está a la venta en algunas Store de AMAZON.
Esta es al imagen de como aparece en AMAZON.
martes, 12 de julio de 2011
SHUNYOU
Este es mi GAGOU 雅号 o nombre elegante. Un caligrafista obtiene su gagou 雅号 al aprobar el primer dan 初段. Con esto adquiere el derecho de usar un RAKKAN 落款 o sello lo que da valor comercial a sus obras y lo certifica como maestro. Mi nombre es SHUNYOU 春陽 o sol de primavera. Cada persona recibe este nombre de acuerdo a las características que expresa a través de sus letras.
viernes, 8 de julio de 2011
Flor de Loto 1
Este dibujo lo hice teniendo como referencia una foto que tomé en el estanque artificial del patio del Museo de Antropología en la ciudad de México. Por desgracia, hace unas semanas que visité el museo observé que ya no existe ninguna de las plantas de loto aunque hay muchas tortugas verdes muy simpáticas.
miércoles, 22 de junio de 2011
SHAMISEN 3
Etiquetas:
artist,
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
martes, 21 de junio de 2011
SHAMISEN 2
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
lunes, 20 de junio de 2011
SHAMISEN
domingo, 19 de junio de 2011
SAMURAI
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
sábado, 18 de junio de 2011
VAMPIRE DIARIES
Este es un dibujo hecho con lápices de colores. Jamás he visto ninguno de los programas de la serie pero hace algunos meses recibí la invitación para hacer un dibujo con este tema. Fue un gran reto hacer el dibujo de dos personas. Por alguna razón, dediqué mucho más tiempo al rostro masculino, tal vez porque tiene más cambios de luz y de color.
viernes, 17 de junio de 2011
jueves, 16 de junio de 2011
DRACO MALFOY
martes, 14 de junio de 2011
LOVE AI AMOR
Este es el kanji de AI, amor, love, etc. en el estilo Gyousho. El siguiente es el vínculo al video en You Tube de cuando lo escribí. Por favor, hay que notar que por el ángulo de la cámara parece que el pincel está exageradamente inclinado pero no es así.
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
video,
原田 カルメン,
書道
domingo, 12 de junio de 2011
AÑO CONEJO
Este 2011 es año conejo en el calendario chino. Incluso algunos japoneses mal interpretan el significado de este años creyendo que debe ser un año de mucha actividad porque los conejos dan muchos saltitos o que debe ser un año de gran abundancia porque los conejos se reproducen abundantemente, pero es un poco distinto, el año conejo es un año en el que la abundancia es de niños que nacen. Hay que recordar que en la antigüedad el nacimiento de un niño era una bendición. Creo que con el fenómeno de decrecimiento poblacional en Japón, no estaría mal que nacieran todavía unos cuantos niños mas. El tranajo está hecho con sumi o tinta japonesa. El filo amarillo está hecho con marcador y al lado derecho inferior aparece el rakkan 落款 o sello de mi nombre elegante o gagou 雅号 en caligrafía.
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
BUFALO
Este dibujo está hecho con lápices de colores sobre un papel bond color beige oscuro. Lo hice basándome en una fotografía que tomé en el parque Zoofari. Mi intención era hacer un dibujo muy rústico que diera la idea de ser un dibujo rupestre pero poco a poco comencé a ver más y más detalles y este fue el resultado final. Espero que no esté tan mal.
sábado, 11 de junio de 2011
NAMIDA
Este kanji significa lágrimas. Lo hice hace algunos meses después del gran terremoto y gran tsunami que devastò la parte oriental de Japón. Justo el día de hoy se cumplen 3 meses de la tragedia y aún hay más de 9,000 damnificados quienes están en espera de nuestra ayuda.
http://www.youtube.com/watch?v=4CodWcFc47M
http://www.youtube.com/watch?v=4CodWcFc47M
Etiquetas:
artist,
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shodo,
shuji,
shuken mexico,
sumi,
tsunami,
原田 カルメン,
書道,
津波,
涙
viernes, 10 de junio de 2011
TARKAN
miércoles, 8 de junio de 2011
MISORA HIBARI SHODO 美空ひばり 書道
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
misora hibari,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道,
美空ひばり
martes, 7 de junio de 2011
miércoles, 1 de junio de 2011
MICHI 3
Michi, camino, en estilo Gyousho. Para esta caligraía usé pintura vinci blanca sobre cartulina negra.
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
martes, 31 de mayo de 2011
MAN AND CAT
lunes, 30 de mayo de 2011
MICHI 2
Este es el kanji de Michi, calle, camino en el estilo Kaisho. Se pueden observar algunas irregularidades en el papel porque es papel de arroz.
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
domingo, 29 de mayo de 2011
sábado, 28 de mayo de 2011
Kotobuki 2
Etiquetas:
caligrafia japonesa,
carmen harada,
japan,
japanese calligraphy,
japon,
shamisen,
shodo,
shuji,
sumi,
原田 カルメン,
書道
Suscribirse a:
Entradas (Atom)